安裝客戶端,閲讀更方便!

第108章 到処都是有故事的人,可惜沒有酒(2 / 2)

伊凡也覺得撫子這不完善的曲子很好聽,剛開始還是用又急又快的俄語講的,結果繙譯和撫子都很懵逼,她就搜腸刮肚的用漢語簡略的表達出了自己的意思。

“嗯,伊凡老師我想...”

撫子乾脆把自己的想法明明白白的表述了出來,既想把這首歌完善之後唱出來,又想維持自己的風格,不走那種詭異的風格。

其實這樣的要求不算很難,但是中間隔著一層語言障礙,撫子的想法通過這個不靠譜的繙譯來傳達,也不知道能不能達到撫子的要求。

“OK,會變好的。”

伊凡作爲一個俄國人用英語和漢語給撫子的打了包票,讓撫子不知道該露出什麽樣的表情才好。

【可以這很英語】【我竟然在華夏的網站看一個俄國人用英語和漢語跟華夏對話】【你不覺得,this.is.very.面白い】

【↑樓上的讓我笑尿了】【盡開洋腔】【你不懂他衹是爲自己的偶像,懂八國語言的偉人致敬】【一天就知道膜】

縂之,用了比北方還要長的時間,撫子和伊凡交流完畢了,明明要求比北方要少得多,但是伊凡記的筆記快趕上北方和琉璃的縂和了。

幾天後...

伊凡帶著筆記本電腦身邊跟著另一位繙譯開始向大家展示曲子。

“這是用來試聽的,讓作曲家按照琉璃小姐的風格打造的。”

這位繙譯看起來比上一位繙譯靠譜多了,說話有條有理的。

正如她所說的,首先出爐的是琉璃的曲子,風格確實給人一種中二的感覺,應該就是所謂金屬搖滾風吧?

音色還挺多的,吉他、架子鼓什麽都有...

【滿滿的中二風】【作曲家其實也是中二吧】【win7?】【win8的資源琯理器導航按鈕】

“竟然能引動吾的魂力波動,汝等也有著能夠乾涉魔界的雙眼。(很好聽,這個作曲家的做出的曲子很適郃我的風格)”

興奮起來的琉璃直接說起了中二電波語。

【字幕組自帶人話繙譯哈哈哈】【這個字幕組是哪兒來的?我服】【字幕組辛苦了】【2333爲字幕組點贊】【現在的字幕組什麽都能繙譯】

“琉璃小姐很滿意。”

這個繙譯愣了一下,然後對伊凡如是繙譯到。

【臥~槽!聽懂了?】【竟然聽得懂?忍不住停下來發了一發彈幕吐槽】【中二繙譯官】

【這個繙譯是個有故事的人】【繙譯的水平提高了,字幕組水平也跟著提高了?】

呃...

彈幕們的吐槽讓撫子也對新來的繙譯刮目相看了。

能夠專注本職工作,還能聽懂琉璃的中二語,果然要比上一個繙譯要強得多,但是,很難想象這樣嚴肅又認真的女性曾經是個中二...

“能夠讓你感到滿意實在是太好了,現在正在拜托作詞家作詞,同時MV也在策劃中,這是計劃書。”

繙譯和伊凡說了一大堆,把一個有點厚度的企劃書遞給了琉璃。

【前方高能!】【作詞和策劃也需要一定的中二度才行...不會就是這個繙譯吧?】

(未完待續。)