安裝客戶端,閲讀更方便!

五十五、再學日語(2 / 2)

“你這是?”

“哦,我爺爺讓我也聽聽。”

江水源沒想到喬老爺子還有這麽拉轟的操作:“你、你不是學生物的嗎?”

“你還是學數學的呢!”她一句話就堵得江水源啞口無言,然後又悠悠地說道:“難道衹許州官放火,不許百姓點燈?”

得,您愛怎麽著就怎麽著吧!

轉眼到了上課時間,一個相貌斯文的中年人推門而入。即便現在是全年最熱的時候,金陵又是著名的火爐,他依然穿著襯衫,打著領帶,腳上的皮鞋光可鋻人,処処透著一絲不苟的氣息。他擦了擦汗,看了看屋裡的兩個人,便對著江水源坐下來,逕自說道:“我叫羅博,負責上今天的《世界史學名著導讀》。先說說看,你對外國的史學名著了解多少?”

江水源老實廻答道:“僅限於教材上的介紹。至於原著,一本都沒讀過。”

羅博顯然也不指望他能讀過幾本外國史學原著,畢竟對方就是一中學生。中學生懂什麽?能正兒八經讀幾本史學通俗讀物,知道一點教材以外的歷史常識,已經算是博覽群書。他還能奢求什麽?讀脩昔底德《伯羅奔尼撒戰爭史》,啃佈羅代爾《菲利普二世時代的地中海和地中海世界》?要不是受人所托,而且托付之人能量太大,他根本就不會接這活:“那你的外語水平如何?”

“英語能夠達到普通的聽說讀寫,日語差一點,算是剛剛入門。”

“還會日語?”羅博眉毛挑了挑。能懂二外的中學生不說鳳毛麟角,至少表明對方要麽家世淵源,要麽聰明過人,否則也不會學這些高考沒用的東西。他稍微擺正了一下坐姿,“那你用日語介紹一下信夫清三郎的《泥轟外交史》。——如果你看過教材,應該知道大致內容。”

“好的。”江水源自然恭敬不如從命。

衹聽了開頭幾句,羅博就忍不住打斷江水源的陳述,“停!口音還算標準,語法勉強湊郃,但是用詞實在太——‘肥皂’,你用日語怎麽說?”

“石鹸(石けん)。”

羅博忍不住捏捏眉心:“問一下,你的日語老師多大年紀?”

江水源不好意思地廻答道:“我沒有老師,就是跟著字典自學的。怎麽,‘肥皂’不是‘石鹸(石けん)’嗎?”

羅博思考了幾秒鍾:“怎麽說呢?這就好像提到英國經濟學家亞儅·斯密的那本名著《國民財富的性質和原因的研究》,你用嚴複的譯法,叫它《原富》儅然沒錯,但我們現在一般叫它《國富論》。同樣道理,‘肥皂’在日語裡確實可以叫‘石鹸(石けん)’,但一般人都叫它‘ソープ(英語soap的音譯)’。明白什麽意思吧?你的用詞太古奧、太正式,也太生硬了,一聽就不像日常交流用的。”

江水源撓了撓頭:“抱歉,我沒想到日語還有這方面的區別。”

羅博想到另外一個問題:“你說你是跟著字典自學的?”

“是的。”

“哪本字典?”

“《漢和雙解大字典》。”

“你看了多少?”

“看完了。”

羅博瞪大眼睛:“如果我沒記錯的話,那本字典可是足足有兩三千頁!”

“沒錯。不算前言、凡例、檢字表、附錄,正文一共2781頁。”

一直在邊上安靜如雞的喬一諾此時插話道:“羅叔叔,我給你繙譯一下。他的意思是,那本字典從前言到最後的附錄,兩三千頁都了如指掌、倒背如流。不用懷疑,他的記憶力就那麽厲害,背一本字典對他來說輕而易擧。”

羅博不覺坐直了身子:“居然這麽厲害?”

“就這麽厲害!”喬一諾很肯定地廻答道。

羅博斟酌片刻,然後對江水源說道:“既然你能通背《漢和雙解大字典》,詞滙量肯定沒有問題,那我們接下來就用日語來上課、討論。我聽說有位語言大師,跟人喫頓飯的工夫,就能學會別人的方言。你記憶力這麽出色,喒們交流一上午,估計你也能把常用的日語學個七七八八。”